# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Anubhab Baksi, 2013 # Jannis Leidel , 2011 # Md Arshad Hussain, 2022 # Tahmid Rafi , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n" "Last-Translator: Md Arshad Hussain\n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/" "bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "চিহ্নিত অংশটি %(verbose_name_plural)s মুছে ফেলুন" #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d টি %(items)s সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে" #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s ডিলিট করা সম্ভব নয়" msgid "Are you sure?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?" msgid "Administration" msgstr "প্রয়োগ" msgid "All" msgstr "সকল" msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" msgid "No" msgstr "না" msgid "Unknown" msgstr "অজানা" msgid "Any date" msgstr "যে কোন তারিখ" msgid "Today" msgstr "‍আজ" msgid "Past 7 days" msgstr "শেষ ৭ দিন" msgid "This month" msgstr "এ মাসে" msgid "This year" msgstr "এ বছরে" msgid "No date" msgstr "কোন তারিখ নেই" msgid "Has date" msgstr "তারিখ আছে" msgid "Empty" msgstr "খালি" msgid "Not empty" msgstr "খালি নেই" #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" msgid "Action:" msgstr "কাজ:" #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "আরো একটি %(verbose_name)s যোগ করুন" msgid "Remove" msgstr "মুছে ফেলুন" msgid "Addition" msgstr "" msgid "Change" msgstr "পরিবর্তন" msgid "Deletion" msgstr "" msgid "action time" msgstr "কার্য সময়" msgid "user" msgstr "ব্যবহারকারী" msgid "content type" msgstr "" msgid "object id" msgstr "অবজেক্ট আইডি" #. Translators: 'repr' means representation #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) msgid "object repr" msgstr "অবজেক্ট উপস্থাপক" msgid "action flag" msgstr "কার্যচিহ্ন" msgid "change message" msgstr "বার্তা পরিবর্তন করুন" msgid "log entry" msgstr "লগ এন্ট্রি" msgid "log entries" msgstr "লগ এন্ট্রিসমূহ" #, python-format msgid "Added “%(object)s”." msgstr "“%(object)s” যোগ করা হয়েছে। " #, python-format msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" msgstr "“%(object)s” — %(changes)s পরিবর্তন করা হয়েছে" #, python-format msgid "Deleted “%(object)s.”" msgstr "“%(object)s.” মুছে ফেলা হয়েছে" msgid "LogEntry Object" msgstr "লগ-এন্ট্রি দ্রব্য" #, python-brace-format msgid "Added {name} “{object}”." msgstr "" msgid "Added." msgstr "যুক্ত করা হয়েছে" msgid "and" msgstr "এবং" #, python-brace-format msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." msgstr "" #, python-brace-format msgid "Changed {fields}." msgstr "" #, python-brace-format msgid "Deleted {name} “{object}”." msgstr "" msgid "No fields changed." msgstr "কোন ফিল্ড পরিবর্তন হয়নি।" msgid "None" msgstr "কিছু না" msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." msgstr "" #, python-brace-format msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." msgstr "" msgid "You may edit it again below." msgstr "নিম্নে আপনি আবার তা সম্পাদনা/পরিবর্তন করতে পারেন।" #, python-brace-format msgid "" "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." msgstr "" "{name} \"{obj}\" সফলভাবে যুক্ত হয়েছে৷ নিম্নে আপনি আরেকটি {name} যুক্ত করতে পারেন।" #, python-brace-format msgid "" "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." msgstr "" #, python-brace-format msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " "below." msgstr "" #, python-brace-format msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." msgstr "" msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "কাজ করার আগে বস্তুগুলিকে অবশ্যই চিহ্নিত করতে হবে। কোনো বস্তু পরিবর্তিত হয়নি।" msgid "No action selected." msgstr "কোনো কাজ " #, python-format msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." msgstr "" #, python-format msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "" #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s যোগ করুন" #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s পরিবর্তন করুন" #, python-format msgid "View %s" msgstr "" msgid "Database error" msgstr "ডাটাবেস সমস্যা" #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "%(cnt)s টি থেকে ০ টি সিলেক্ট করা হয়েছে" #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "ইতিহাস পরিবর্তনঃ %s" #. Translators: Model verbose name and instance #. representation, suitable to be an item in a #. list. #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" msgid "Django site admin" msgstr "জ্যাঙ্গো সাইট প্রশাসক" msgid "Django administration" msgstr "জ্যাঙ্গো প্রশাসন" msgid "Site administration" msgstr "সাইট প্রশাসন" msgid "Log in" msgstr "প্রবেশ করুন" #, python-format msgid "%(app)s administration" msgstr "" msgid "Page not found" msgstr "পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি" msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." msgstr "আমরা দুঃখিত, কিন্তু অনুরোধকৃত পাতা খুঁজে পাওয়া যায়নি।" msgid "Home" msgstr "নীড়পাতা" msgid "Server error" msgstr "সার্ভার সমস্যা" msgid "Server error (500)" msgstr "সার্ভার সমস্যা (৫০০)" msgid "Server Error (500)" msgstr "সার্ভার সমস্যা (৫০০)" msgid "" "There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" msgid "Run the selected action" msgstr "চিহ্নিত কাজটি শুরু করুন" msgid "Go" msgstr "যান" msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "সকল পৃষ্ঠার দ্রব্য পছন্দ করতে এখানে ক্লিক করুন" #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "%(total_count)s টি %(module_name)s এর সবগুলোই সিলেক্ট করুন" msgid "Clear selection" msgstr "চিহ্নিত অংশের চিহ্ন মুছে ফেলুন" #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "%(name)s এপ্লিকেশন এর মডেল গুলো" msgid "Add" msgstr "যোগ করুন" msgid "View" msgstr "দেখুন" msgid "You don’t have permission to view or edit anything." msgstr "কোন কিছু দেখার বা সম্পাদনা/পরিবর্তন করার আপনার কোন অনুমতি নেই।" msgid "" "First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " "options." msgstr "" "প্রথমে, একজন ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড লিখুন। তাহলে, আপনি ব্যবহারকারীর " "অন্যান্য অনেক অপশনগুলো পরিবর্তন করতে সক্ষম হবেন। " msgid "Enter a username and password." msgstr "ইউজার নেইম এবং পাসওয়ার্ড টাইপ করুন।" msgid "Change password" msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান" msgid "Please correct the error below." msgstr "দয়া করে নিম্নবর্ণিত ভুলটি সংশোধন করুন।" msgid "Please correct the errors below." msgstr "দয়া করে নিম্নবর্ণিত ভুলগুলো সংশোধন করুন।" #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "%(username)s সদস্যের জন্য নতুন পাসওয়ার্ড দিন।" msgid "Welcome," msgstr "স্বাগতম," msgid "View site" msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "সহায়িকা" msgid "Log out" msgstr "প্রস্থান" #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s যোগ করুন" msgid "History" msgstr "ইতিহাস" msgid "View on site" msgstr "সাইটে দেখুন" msgid "Filter" msgstr "ফিল্টার" msgid "Clear all filters" msgstr "" msgid "Remove from sorting" msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো থেকে বিরত হোন" #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "সাজানোর ক্রম: %(priority_number)s" msgid "Toggle sorting" msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো চালু করুন/ বন্ধ করুন" msgid "Delete" msgstr "মুছুন" #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' মুছে ফেললে এর সম্পর্কিত অবজেক্টগুলোও মুছে " "যাবে, কিন্তু আপনার নিম্নবর্ণিত অবজেক্টগুলো মোছার অধিকার নেইঃ" #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "আপনি কি %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত? " "নিম্নে বর্ণিত সকল আইটেম মুছে যাবেঃ" msgid "Objects" msgstr "" msgid "Yes, I’m sure" msgstr "হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত" msgid "No, take me back" msgstr "না, আমাক পূর্বের জায়গায় ফিরিয়ে নাও" msgid "Delete multiple objects" msgstr "একাধিক জিনিস মুছে ফেলুন" #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" msgid "Delete?" msgstr "মুছে ফেলুন?" #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s অনুযায়ী " msgid "Summary" msgstr "সারসংক্ষেপ" msgid "Recent actions" msgstr "" msgid "My actions" msgstr "আমার করনীয়" msgid "None available" msgstr "কিছুই পাওয়া যায়নি" msgid "Unknown content" msgstr "অজানা বিষয়" msgid "" "Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "আপনার ড্যাটাবেস ইন্সটলেশন করার ক্ষেত্রে কিছু সমস্যা রয়েছে। নিশ্চিত করুন যে আপনি " "যথাযথ ড্যাটাবেস টেবিলগুলো তৈরী করেছেন এবং নিশ্চিত করুন যে উক্ত ড্যাটাবেসটি অন্যান্য " "ব্যবহারকারী দ্বারা ব্যবহারযোগ্য হবে। " #, python-format msgid "" "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " "page. Would you like to login to a different account?" msgstr "" msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "ইউজার নেইম অথবা পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন?" msgid "Toggle navigation" msgstr "" msgid "Start typing to filter…" msgstr "" msgid "Filter navigation items" msgstr "" msgid "Date/time" msgstr "তারিখ/সময়" msgid "User" msgstr "সদস্য" msgid "Action" msgstr "কার্য" msgid "entry" msgstr "" msgid "entries" msgstr "" msgid "" "This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " "admin site." msgstr "" msgid "Show all" msgstr "সব দেখান" msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন" msgid "Popup closing…" msgstr "" msgid "Search" msgstr "সার্চ" #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "মোট %(full_result_count)s" msgid "Save as new" msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ করুন" msgid "Save and add another" msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং আরেকটি যোগ করুন" msgid "Save and continue editing" msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং সম্পাদনা চালিয়ে যান" msgid "Save and view" msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং দেখুন" msgid "Close" msgstr "বন্ধ করুন" #, python-format msgid "Change selected %(model)s" msgstr "%(model)s নির্বাচিত অংশটি পরিবর্তন করুন" #, python-format msgid "Add another %(model)s" msgstr "আরো একটি%(model)s যুক্ত করুন" #, python-format msgid "Delete selected %(model)s" msgstr "%(model)s নির্বাচিত অংশটি মুছুন " #, python-format msgid "View selected %(model)s" msgstr "" msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." msgstr "আজকে ওয়েব সাইট আপনার গুনগত সময় দেয়ার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।" msgid "Log in again" msgstr "পুনরায় প্রবেশ করুন" msgid "Password change" msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান" msgid "Your password was changed." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড বদলানো হয়েছে।" msgid "" "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "দয়া করে নিরাপত্তার জন্য আপনার পুরানো পাসওয়ার্ডটি লিখুন, এবং তারপর নতুন পাসওয়ার্ডটি " "দুইবার লিখুন যাতে করে আপনি সঠিক পাসওয়ার্ডটি লিখেছেন কি না তা আমরা যাচাই করতে " "পারি। " msgid "Change my password" msgstr "আমার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" msgid "Password reset" msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট করুন" msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড দেয়া হয়েছে। আপনি এখন প্রবেশ (লগইন) করতে পারেন।" msgid "Password reset confirmation" msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট নিশ্চিত করুন" msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "অনুগ্রহ করে আপনার পাসওয়ার্ড দুবার প্রবেশ করান, যাতে আমরা যাচাই করতে পারি আপনি " "সঠিকভাবে টাইপ করেছেন।" msgid "New password:" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডঃ" msgid "Confirm password:" msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণঃ" msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "পাসওয়ার্ড রিসেট লিঙ্কটি ঠিক নয়, হয়তো এটা ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হয়েছে। পাসওয়ার্ড " "রিসেটের জন্য অনুগ্রহ করে নতুনভাবে আবেদন করুন।" msgid "" "We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " "exists with the email you entered. You should receive them shortly." msgstr "" "আপনার পাসওয়ার্ড সংযোজন করার জন্য আমরা আপনাকে নির্দেশাবলী সম্বলিত একটি ই-মেইল " "পাঠাবো, যদি আপনার দেয়া ই-মেইলে আইডিটি এখানে বিদ্যমান থাকে। আপনি খুব দ্রুত তা " "পেয়ে যাবেন। " msgid "" "If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "আপনি যদি কোন ই-মেইল না পেয়ে থাকে, তবে দয়া করে নিশ্চিত করুন আপনি যে ই-মেইল আইডি " "দিয়ে নিবন্ধন করেছিলেন তা এখানে লিখেছেন, এবং আপনার স্পাম ফোল্ডার চেক করুন। " #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "আপনি এই ই-মেইলটি পেয়েছেন কারন আপনি %(site_name)s এ আপনার ইউজার একাউন্টের " "পাসওয়ার্ড রিসেট এর জন্য অনুরোধ করেছেন।" msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের পাতাটিতে যান এবং নতুন পাসওয়ার্ড বাছাই করুনঃ" msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" msgstr "আপনার ব্যবহারকারীর নাম, যদি আপনি ভুলে গিয়ে থাকেন:" msgid "Thanks for using our site!" msgstr "আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!" #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s দল" msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "আপনার পাসওয়ার্ড ভুলে গিয়েছেন? নিম্নে আপনার ই-মেইল আইডি লিখুন, এবং আমরা আপনাকে " "নতুন পাসওয়ার্ড সংযোজন করার জন্য নির্দেশাবলী সম্বলিত ই-মেইল পাঠাবো।" msgid "Email address:" msgstr "ইমেইল ঠিকানা:" msgid "Reset my password" msgstr "আমার পাসওয়ার্ড রিসেট করুন" msgid "All dates" msgstr "সকল তারিখ" #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s বাছাই করুন" #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "%s পরিবর্তনের জন্য বাছাই করুন" #, python-format msgid "Select %s to view" msgstr "দেখার জন্য %s নির্বাচন করুন" msgid "Date:" msgstr "তারিখঃ" msgid "Time:" msgstr "সময়ঃ" msgid "Lookup" msgstr "খুঁজুন" msgid "Currently:" msgstr "বর্তমান অবস্থা:" msgid "Change:" msgstr "পরিবর্তন:"